Connect with us

Musique

La chanson du jour : "Solo le pido a dios" Ana Belen

Publié

le

« Solo le pido a dios » est une chanson qui fût écrite, à l’origine, par le chanteur argentin Leon Gieco en 1978. Il la rédigea dans un contexte difficile, lorsqu’on son pays était en pleine dictature militaire.
ana-belen-wikimedia

Ana Belen. Crédit photo Wikimedia

Au nom du « Processus de réorganisation nationale », les quatre juntes militaires qui se sont succédées entre 1976 et 1983 sont à l’origine de 30 000 personnes disparues, 15 000 fusillés, 9 000 prisonniers, 1.5 million d’exilés et 500 bébés enlevés aux familles.

La chanson et l’album n’auront pas le succès escompté à leurs débuts, le public les jugeant trop « lents », manquant de rythme. « Solo le pido a dios » (la seule chose que je demande à Dieu) sera reprise ensuite par une trentaine d’artistes, dont Bruce Springteen, Shakira ou U2.

La version que nous vous proposons aujourd’hui est celle de la chanteuse (et actrice) espagnole : Ana Belen, qui a réinterprété le morceau avec une dose de Funk, ce qui le rend plus pêchu. « Solo le pido a dios » est classé comme la 6e meilleure chanson en Argentine (classement Rolling Stones et MTV), c’est devenu un succès international.

Sólo Le Pido A Dios (Je Demande Juste À Dieu)

Solo le pido a Dios
Je demande juste à dieu
Que el dolor no me sea indiferente
Que la douleur ne me soit pas indiférente
Que la reseca muerte no me encuentre
Que la sécheresse ne me retrouve pas
Vacio y solo sin haber hecho lo suficiente.
Vide et seule sans avopir fait le minimun.

Solo le pido a Dios
Je demande juste à dieu
Que lo injusto no me sea indiferente
Que l’injuste ne me soit pas indiférent
Que no me abofeteen la otra mejilla
Qu’on ne me frappe pas l’autre joue
Despues de que una garra me araño esta suerte.
Après qu’une griffe m’est griffée cette chance.

Solo le pido a Dios
Je demande juste à dieu
Que la guerra no me sea indiferente
Que la guerre ne me soit pas indiférente
Es un monstruo grande y pisa fuerte
C’est un monstre grand qui écrasse fortement
Toda la pobre inocencia de la gente.
Toute la pauvre innocence du monde.

Solo le pido a Dios
Je demande juste à dieu
Que lo injusto no me sea indiferente.
Que l’injuste ne me soit pas indiférent
Si un traidor puede mas que unos cuantos
Et si un traite peut plus que plusieur
Esos cuantos no lo olviden facilmente.
C’est plusieur je ne les oublie pas facilement.

Solo le pido a Dios
Je demande juste à dieu
Que el futuro no me sea indiferente
Que le futur ne me soit pas indiférent
Desauciado esta el que tiene que marcharse
Dénoncant celui qui dois partir
A vivir una cultura diferente.
Pour vivre une culture diférente.

Solo le pido a Dios
Je demande juste à dieu
Que la guerra no me sea indiferente
Que la guerre ne me soit pas indiférente
Es un monstruo grande y pisa fuerte
C’est un monstre grand qui écrasse fortement
Toda la pobre inocencia de la gente.
Toute la pauvre innocence du monde.

Crédit photo Wikimedia
Je souhaite écrire un commentaire !

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Tendance